中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      源語中的“異”與譯語中的“達”

      時間:2024-09-10 16:43:22 其他畢業論文 我要投稿
      • 相關推薦

      源語中的“異”與譯語中的“達”

      畢業論文

      “Deviation” in Source Language and “Smoothness” in Target Language
      Abstract

      Embracing the view that literary writers’ special manipulation of language not only endows literary texts with literariness but also makes it an indispensable factor in comprehension and interpretation of literary texts, this thesis attempts to approach deviations in literary and stylistic dimensions instead of formal dimension, and tries to examine their relationship with smoothness of translation in target language. Setting out from Leech’s classification of deviations and various examples of deviations in literary texts, it points out the underlying causes of deviations from stylistic point of view and from the aspect of authors, which gives certain clues to their translation. As to Yan Fu’s theory on smoothness, the relationship between this criterion and the translation of literary deviations is examined. Based on the above discussions, it is concluded that in order to achieve functional and perceptional equivalence (generalized from Tytler’s and Nida’s theory) in translating literary deviations, superficial smoothness in translation may not be the best option, and therefore a review of smoothness is required. Finally a suggested approach in translating deviations is proposed.
         
      Key Words: “deviation”; source language; “smoothness”; target language;translation
       
      摘 要

      文學作家對語言獨特的控制力不僅賦予文學作品以文學性,也使其成為理解、詮釋文學作品不可或缺的部分。基于此觀點,本文試圖從文學,文體學的角度而并非從語言形式的角度來探討語言變異現象及此類變異在翻譯譯文中與通順標準的關系。文章首先從利奇對變異的分類及各類文學作品中變異的實例出發,基于文體風格的角度及作者的角度,概括出了變異表象下的深層原因。以此為線索,從嚴復的通順標準理論談及到翻譯變異與通順的關系。基于上述討論提出在翻譯文學語言變異時,為了達到功能與理解的對等(此來源于泰勒與奈達的翻譯理論)表面看來通順的翻譯并非是最佳的翻譯,有時對通順的反思是必要的。最后對翻譯文學變異提出了1條建議性的方法。

      關鍵詞:變異、源語語言、通順、譯語語言、翻譯

      ..............
      全英文收費英語畢業論文【包括:畢業論文、開題報告、任務書、中期檢查表】

      【源語中的“異”與譯語中的“達”】相關文章:

      析傅東華譯飄中的歸化翻譯及理據03-03

      簡論隱匿新聞源主體中的道德問題11-15

      談從英美詩歌翻譯看余光中的譯學思想03-18

      歌劇《弄臣》中女主角吉爾達的主題音樂12-03

      企業壓力管理中壓力源的研究綜述論文01-16

      廣告中雙關語的運用及翻譯02-27

      二語習得中母語的積極作用及其在教學中的運用03-01

      探析公示語英譯中的語用失誤03-19

      淺析公示語英譯中的語用失誤03-19

      主站蜘蛛池模板: 日本一区二区三区内射| 亚洲狠狠婷婷综合久久久| 在线观看国产精品91| 东阿县| 黑人一区二区三区啪啪网站| 国产精品毛片一区二区熟女| 日韩精品一区二区av在线 | 班戈县| 黑丝美女喷水在线观看| 男女性搞视频网站免费| 亚洲嫩模尤物大尺度高清人体| 欧美日一本| 新沂市| 利川市| 颍上县| 绥化市| 国产精品色内内在线播放| 湖南省| 靖安县| 宁城县| 敖汉旗| 精品黄色av一区二区三区 | 国产精品亚洲精品日产久久久| 洛川县| 白玉县| 曲阳县| 开心五月婷婷伊人久久| 99在线无码精品秘 入口九色| 久久精品女人天堂av影院| 佳木斯市| 亚洲一区二区三区久久综合| 亚洲最新中文字幕一区| 国产精品黄色片一区二区| 初尝人妻少妇中文字幕在线| 亚洲成A人A∨久在线观看| 一本大道久久精品一本大道久久| 欧美日一本| 国产黑色丝袜在线观看视频| 国产午夜人成视频在线观看| 久久久久久久久中文字幕| 亚洲AV秘 无码一区二区三区|