中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      初級(jí)翻譯資格考試練習(xí)附答案

      時(shí)間:2024-07-02 20:26:47 翻譯資格 我要投稿

      2017年初級(jí)翻譯資格考試精選練習(xí)(附答案)

        第一題:

      2017年初級(jí)翻譯資格考試精選練習(xí)(附答案)

        20世紀(jì)90年代以來(lái),上海以承辦國(guó)內(nèi)外重大體育賽事為契機(jī),不斷加快體育設(shè)施建設(shè),相繼建成了上海體育場(chǎng)、上海國(guó)際賽車(chē)場(chǎng),上海虹口足球場(chǎng)、中國(guó)殘疾人體育培訓(xùn)基地、旗忠網(wǎng)球中心等一批多功能的體育場(chǎng)館。

        參考譯文:Since the 1990s, Shanghai has speeded up construction of sports facilities to meet the need of domestic and international sports events. The multifunctional sports venues completed in the city include Shanghai Stadium, Shanghai International Circuit, Hongkou Soccer Stadium, China Disabled People’s Sports and Art Training Center, and Qizhong Tennis Center.

        第二題:

        近代中國(guó)經(jīng)歷了一段積貧積弱、任人宰割的歷史。落后就要挨打,這是中國(guó)人民從屢遭外來(lái)侵略的悲慘經(jīng)歷中得出的刻骨銘心的教訓(xùn)。一個(gè)國(guó)家只有首先自強(qiáng),才能在世界上自立一百多年來(lái),中國(guó)人民為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的目標(biāo)進(jìn)行了不懈努力。

        China experienced a period of enduring impoverishment and long-standing debility in its modern history and was for a time at the mercy of other countries. Lagging behind leaves one vulnerable to attacks, which is the never-forgotten lesson the Chinese people have learnt from their tragic experience of repeated foreign invasions. A country has to strengthen itself before it can be sure of its place in the world. For over a hundred years, the Chinese people have made unremitting efforts toward the goal of rejuvenating the nation.

        中華人民共和國(guó)成立后,中國(guó)人民自力更生、改革開(kāi)放、與時(shí)俱進(jìn),在社會(huì)主義建設(shè)中取得了舉世矚目的偉大成就。當(dāng)前,中國(guó)人民堅(jiān)定不移地抓住發(fā)展這個(gè)第一要?jiǎng)?wù),正滿懷信 心地為全面建設(shè)小康社會(huì)、實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化而團(tuán)結(jié)奮斗。

        Since the founding of the People’s Republic of China, the Chinese people, through self- reliance, have carried out the national program of reform and opening up and, by keeping pace with the times, have made great achievements in building socialism that have caught the attention of the world. At present, the Chinese people stay focused on the primary task of development, working together with full confidence to build a moderately prosperous society in all respects and striving to achieve modernization.

        第三題:

        中方重視美方在貿(mào)易不平衡、知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)等問(wèn)題上的關(guān)切,已經(jīng)并將繼續(xù)采取積極措施逐步加以解決。中方不追求長(zhǎng)期對(duì)美貿(mào)易順差,將繼續(xù)履行入世承諾,進(jìn)一步向美國(guó)產(chǎn)品開(kāi)放市場(chǎng)。中國(guó)政府高度重視并將繼續(xù)加強(qiáng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)工作。我們已經(jīng)降低了對(duì)侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)的刑事處罰門(mén)檻,已經(jīng)并將進(jìn)一步加大執(zhí)法力度,開(kāi)展保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)專(zhuān)項(xiàng)整治行動(dòng)。

        China pays great attention to U.S. concerns about trade imbalances, IPR protection and others, and has taken, and will continue to take, effective steps to address them gradually. China is not after prolonged surplus in trade with the United States, and will continue to honor its WTO commitments by opening its market still wider to U.S. products. The Chinese Government attaches great importance to IPR protection and will step up its measures in this regard. We have lowered the threshold for criminal penalties against IPR infringement, intensified law enforcement and launched IPR protection campaigns. These measures will continue to be implemented.

        解決中美經(jīng)貿(mào)摩擦等問(wèn)題需要雙方共同采取行動(dòng)。我們希望美方承認(rèn)中國(guó)完全市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)地位,取消對(duì)華出口商品和技術(shù)的限制,糾正貿(mào)易保護(hù)主義的錯(cuò)誤做法。增加對(duì)華出口,而不是限制自華進(jìn)口,才是解決貿(mào)易不平衡的正確途徑。

        It takes the efforts of both China and the United States to address their economic and trade frictions. We hope that the United States will recognize China’s full market economy status, lift restrictions on commodity and technology exports to China and correct the wrong practices of trade protectionism. Increasing exports to China, instead of restricting imports from China, is the right course of action to solve trade imbalances.

      【初級(jí)翻譯資格考試練習(xí)附答案】相關(guān)文章:

      2017初級(jí)翻譯資格考試模擬練習(xí)(附答案)09-02

      2017翻譯資格考試初級(jí)筆譯備考練習(xí)及答案09-24

      2017翻譯資格考試初級(jí)口譯練習(xí)題及答案10-07

      2017初級(jí)出版專(zhuān)業(yè)資格考試單選題練習(xí)(附答案)06-03

      2017年初級(jí)出版資格考試備考練習(xí)(附答案)10-10

      2017初級(jí)翻譯資格考試練習(xí)題及答案解析10-15

      2017高級(jí)翻譯資格考試閱讀理解練習(xí)題(附答案)08-21

      2017年初級(jí)翻譯資格考試筆譯練習(xí)題及答案08-13

      2017年翻譯資格考試初級(jí)筆譯全真練習(xí)10-16

      2017初級(jí)出版考試多選題練習(xí)(附答案)02-26

      主站蜘蛛池模板: 波多野结衣一区二区三区免费视频 | 在线免费观看亚洲天堂av| 亚洲熟妇中文字幕五十av| 五月激情狠狠开心五月| 欧美精品v欧洲高清| 中文字幕成熟丰满的人妻| 99热高清亚洲无码| 高清国产亚洲va精品| 亚洲啊啊啊一区二区三区| 久久精品韩国日本国产| 阿荣旗| 亚洲AV无码日韩一区二区乱| 南宫市| 万安县| 精品偷拍一区二区视频| 精品在线观看视频二区| 日本一区二区三区视频一| 西西少妇一区二区三区精品| 国产视频在线一区二区三区四区| 久久精品国产亚洲av高清3p| 视频一区二区三区中文字幕狠狠| 免费在线观看性感女主播内射| 亚洲AV无码中文AV日韩A| 亚欧视频无码在线观看| 无码a级毛片免费视频内谢| 91精品91久久久久久| 草莓视频中文字幕人妻系列| 岢岚县| 99久久精品国产毛片| 日本一区二区三区看片| 绥滨县| 永久免费不卡在线观看黄网站 | 国产精品黑丝亚洲自拍导航| 亚洲国产多毛特写视频| 国产一级片内射在线视频| 汪清县| 加勒比在线一区二区三区| 沽源县| 无码精品国产午夜| 水蜜桃视频在线观看免费18| 亚洲国产另类久久久精品不卡|