中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      離騷原文及翻譯注釋

      時間:2024-07-29 05:31:40 國學智慧 我要投稿
      • 相關推薦

      離騷原文及翻譯注釋大全

        引導語:離騷兩千多年來教育影響了無數讀書人,屈原也成為愛國者的榜樣,下面是yjbys小編為你帶來的離騷原文及翻譯,希望對你有所幫助。

      離騷原文及翻譯注釋大全

        原文

        帝高陽之苗裔兮[1],朕皇考曰伯庸[2]。

        攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

        皇覽揆余于初度兮,肇錫余以嘉名:

        名余曰正則兮,字余曰靈均。

        紛吾既有此內美兮,又重之以修能。

        扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

        汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與[3]。

        朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

        日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

        惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。

        不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

        乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!

        昔三后之純粹兮[4],固眾芳之所在。

        雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙茝。

        彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。

        何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘步!

        惟夫黨人之偷樂兮[5],路幽昧以險隘。

        豈余身之憚殃兮,恐皇輿之敗績。

        忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

        荃不察余之中情兮,反信饞而計怒[6]。

        余固知謇謇之為患兮[7],忍而不能舍也。

        指九天以為正兮,夫唯靈修之故也[8]。

        曰黃昏以為期兮,羌中道而改路。

        初既與余成言兮,后悔遁而有他。

        余既不難乎離別兮,傷靈修之數化。

        余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。

        畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。

        冀枝葉之峻茂兮,愿俟時乎吾將刈[9]。

        雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。

        眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索。

        羌內恕己以量人兮[10],各興心而嫉妒。

        忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。

        老冉冉其將至兮,恐修名之不立[11]。

        朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

        茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷[12]。

        攬木根以結茝兮,貫薜荔之落蕊,

        矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚[13]。

        謇吾法夫前修兮[14],非世俗之所服。

        雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則[15]。

        長太息以掩涕兮[16],哀民生之多艱。

        余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替[17]。

        既替余以蕙纕兮[18],又申之以攬茝。

        亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

        怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

        眾女嫉余之蛾眉兮[19],謠諑謂余以善淫[20]。

        固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯[21]。

        背繩墨以追曲兮,競周容以為度[22]。

        忳郁邑余侘傺兮[23],吾獨窮困乎此時也!

        寧溘死以流亡兮,余不忍為此態也!

        鷙鳥之不群兮,自前世而固然。

        何方圜之能周兮,夫孰異道而相安!

        屈心而抑志兮,忍尤而攘詬[24]。

        伏清白以死直兮[25],固前圣之所厚。

        悔相道之不察兮,延佇乎吾將反[26]。

        回朕車以復路兮,及行迷之未遠。

        步余馬于蘭皋兮[27],馳椒丘且焉止息。

        進不入以離尤兮[28],退將復修吾初服[29]。

        制芰荷以為衣兮[30],集芙蓉以為裳。

        不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

        高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離[31]。

        芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。

        忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。

        佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章[32]。

        民生各有所樂兮,余獨好修以為常。

        雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲[33]!

        女媭之嬋媛兮[34],申申其詈予。

        曰[35]:鮌婞直以亡身兮,終然殀乎羽之野[36]。

        汝何博謇而好修兮。紛獨有此姱節?

        薋菉葹以盈室兮[37],判獨離而不服。

        眾不可戶說兮,孰云察余之中情[34]?

        世并舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽[38]!

        依前圣以節中兮,喟憑心而歷茲[39]。

        濟沅湘以南征兮,就重華而陳詞[40]。

        啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱;

        不顧難以圖后兮,五子用失乎家巷。

        羿淫游以佚畋兮[41],又好射夫封狐;

        固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家[42]。

        澆身被服強圉兮[43],縱欲而不忍;

        日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕[44]。

        夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃[45]。

        后辛之菹醢兮[46],殷宗用而不長。

        湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

        舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。

        皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。

        夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。

        瞻前而顧后兮,相觀民之計極[47]。

        夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?

        阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。

        不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。

        曾歔欷余郁邑兮[48],哀朕時之不當。

        攬茹蕙以掩涕兮[49],沾余襟之浪浪。

        跪敷衽以陳辭兮[50],耿吾既得此中正。

        駟玉虬以乘鹥兮[51],溘埃風余上征[52]。

        朝發軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃[53]。

        欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。

        吾令羲和弭節兮,望崦嵫而勿迫[54]。

        路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索。

        飲余馬于咸池兮[55],總余轡乎扶桑[56]。

        折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊[57]。

        前望舒使先驅兮,后飛廉使奔屬[58]。

        鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。

        吾令鳳鳥飛騰夕,繼之以日夜。

        飄風屯其相離兮,帥云霓而來御。

        紛總總其離合兮,斑陸離其上下。

        吾令帝閽開關兮[59],倚閶闔而望予。

        時曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇。

        世混濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

        朝吾將濟于白水兮,登閬風而緤馬[60]。

        忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。

        溘吾游此春の宮兮[61],折瓊枝以繼佩。

        及榮華之未落兮[62],相下女之可詒。

        吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在[63]。

        解佩纕以結言兮,吾令蹇修以為理[64]。

        紛總總其離合兮,忽緯婳其難遷[65]。

        夕歸次于窮石兮,朝濯發乎洧盤[66]。

        保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

        雖信美而無禮兮,來違棄而改求。

        覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。

        望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女[67]。

        吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。

        雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。

        心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可[68]。

        鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我[69]。

        欲遠集而無所止兮,聊浮游以逍遙。

        及少康之未家兮[70],留有虞之二姚[71]。

        理弱而媒拙兮,恐導言之不固。

        世混濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。

        閨中既已邃遠兮[72],哲王又不寤[73]。

        懷朕情而不發兮,余焉能忍而于此終古!

        索藑茅以莛篿兮[74],命靈氛為余占之[75]。

        曰:兩美其必合兮,孰信修而慕之?

        思九州之博大兮,豈唯是其有女?

        曰:勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?

        何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?

        世幽昧以眩曜兮,孰云察余之善惡?

        民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異。

        戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。

        覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當?

        蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。

        欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

        巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之[76]。

        百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。

        皇剡剡其揚靈兮[77],告余以吉故。

        曰:勉升降以上下兮,求矩矱之所同[78]。

        湯、禹嚴而求合兮,摯、咎繇而能調[79]。

        茍中情其好修兮,又何必用夫行媒。

        說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。

        呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

        寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。

        及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。

        恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳

        何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之[80]。

        惟此黨人之不諒兮[81],恐嫉妒而折之。

        時繽紛其變易兮,又何可以淹留[82]!

        蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。

        何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

        豈其有他故兮,莫好修之害也。

        余以蘭為可恃兮,羌無實而容長。

        委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。

        椒專佞以慢慆兮,榝又欲充夫佩幃。

        既干進而務入兮,又何芳之能祗?

        固時俗之流從兮,又孰能無變化?

        覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離。

        惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

        芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沫[83]。

        和調度以自娛兮,聊浮游而求女。

        及余飾之方壯兮[84],周流觀乎上下。

        靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

        折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻[85]。

        為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車[86]。

        何離心之可同兮,吾將遠逝以自疏。

        邅吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。

        揚云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

        朝發軔于天津兮[87],夕余至乎西極[88]。

        鳳皇翼其承旂兮,高翱翔之翼翼。

        忽吾行此流沙兮[89],遵赤水而容與[90]。

        麾蛟龍使梁津兮[91],詔西皇使涉予[92]。

        路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。

        路不周以左轉兮,指西海以為期。

        屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳[93]。

        駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。

        抑志而弭節兮,神高馳之邈邈[94]。

        奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以婾樂。

        陟升皇之赫戲兮[95],忽臨睨乎舊鄉。

        仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

        亂曰[96]:已矣哉!

        國無人莫我知兮,又何懷乎故都?

        既莫足為美政兮,吾將從彭咸之所居。

        注釋

        [1]苗裔:后代的子孫。高陽是古帝顓頊的別號,顓頊的后代熊繹是周成王的大臣,受封于楚國,到春秋時的楚武王熊通生子名瑕,封于屈地,因而改姓屈,屈原是他的后代,因此屈原說自己是顓頊的后裔。

        [2]朕:我的意思。先秦時期人人皆能以"朕"自稱;士迹核廊サ母赣H。

        [3]汩:水流急流的樣子,形容時間過得很快。

        [4]三后:即指夏禹,商湯,周文王。純粹:品質純潔。

        [5]黨人:結黨營私的貴族集團;瘦洠簢俗鸟R車,這里代指國家。

        [6]齊怒:暴怒的樣子。

        [7]謇謇:忠言直諫。

        [8]靈修:指君王。

        [9]滋:栽種。畦:菜壟。俟:等到。刈:收割。

        [10]內恕己:指寬容自己。

        [11]修名:美名。

        [12]姱:美好。顑頷:形容面黃肌瘦。

        [13]纚纚(lí):形容繩子又長又好看。

        [14]謇:楚方言,發語詞,無義。

        [15]彭咸:殷代的良臣,因諫君不成而投水自殺。

        [16]太息:嘆息。

        [17]誶:進諫。

        [18]替:罷免、不用。

        [19]眾女:指那些誹謗屈原的奸臣。疾:嫉妒憎恨。蛾眉:比喻美德和才華。

        [20]謠諑:造謠誹謗。

        [21]偭:違背。

        [22]周容:迎合他人。

        [23]忳:憂愁的樣子。郁邑,憂郁煩悶。屈原常有這種三字連文為詞的用法。常以第一字為一義,余二字又為一詞以補足上一字之義,此二字又常以聯綿字組成。侘(chà)傺(chì):失意落魄的樣子。

        [24]忍尤而攘詬:忍受罪過和遭到辱罵。

        [25]死直:為真理而死。

        [26]延佇:長久站立。

        [27]蘭皋:長著蘭草的水邊高地。

        [28]離尤:獲罪。

        [29]初服:比喻往昔的美德和品質。

        [30]芰荷:菱葉和荷葉。

        [31]陸離:很長的樣子。

        [32]彌章:"章"通"彰";"彌章",更加顯著。

        [33]懲:悔恨。

        [34]女媭:女侍或侍妾。嬋媛:指纏綿多情的樣子。

        [35]申申:反復地。詈:責怪,勸誡。

        [36]鯀(gǔn):大禹的父親,曾治水不成被舜所殺。婞直:堅強正直。殀:死。

        [37]薋:聚集。菉葹:毒草。

        [38]煢(qiong)獨:孤獨。

        [39]節中:不偏不倚的意思。憑:憤恨。歷茲:茲,現在;歷茲,直到現在。

        [40]濟:渡的意思。重華:舜的名字。陳詞:陳述心聲。

        [41]羿(yi):夏代有窮國的國君,曾起兵推翻啟的兒子太康,自己做了夏的國君。喜好打獵,不理朝政。

        [42]浞:寒浞,后羿的國相。他指使家臣逢蒙射殺了后羿,強占了羿妻嫦娥。

        [43]澆:寒浞的兒子。強圉:強壯兇暴。

        [44]顛隕:掉落。指澆被少康殺死。

        [45]逢殃:指夏桀遭到了被商湯放逐到南巢而死的下場。

        [46]后辛:指商紂王。菹醢:指把人剁成肉醬的一種酷刑。

        [47]相觀:仔細的考察。計極:最終的想法。

        [48]歔欷:泣不成聲。

        [49]茹蕙:柔軟的蕙草。

        [50]敷衽:衽,指衣襟。敞開衣服。

        [51]駟:駕著。玉虬:白色的龍。鹥:鳳凰一類的大鳥。

        [52]溘埃風:溘,迅疾。埃風:挾帶塵埃的大風。

        [53]發軔:出發。蒼梧:即九嶷山,舜帝埋葬的地方。現湖南寧遠境內?h圃:神話中的地名,在昆侖山上。

        [54]靈瑣:神靈的大門。羲和:太陽的母親和駕車人。弭節:停下鞭子。崦嵫:太陽所住的山。

        [55]咸池:太陽洗澡的地方。

        [56]扶桑:長在崦嵫山入口的樹。

        [57]相羊:徜徉、徘徊。

        [58]望舒:神話中月亮的駕車者。飛廉:神話中的風神。

        [59]帝閽:守天門的神。閶闔:天門。延佇:長久站立。

        [60]白水:神話中的河。閬風:神話中的山。紲馬:系馬。

        [61]溘:匆匆。春の宮:神話中東方青帝的住所。

        [62]榮:草本植物的花。華:木本植物的花。

        [63]豐。涸粕瘛e礫fú]妃:洛水女神,伏羲氏的女兒。

        [64]蹇修:伏羲氏的大臣。理:提親的人,媒人。

        [65]緯婳(huà):別扭。

        [66]窮石:山名,傳說在甘肅張掖。洧盤:神話中的水名。

        [67]有娀(sōnɡ)之佚女:傳說有娀部落有兩個美女,住在用玉做成的高臺上。其中一個叫簡狄,嫁給了帝嚳為妃,她的兒子契是商代的始祖。

        [68]自適:自己去。不可:不妥。

        [69]高辛:帝嚳的名。

        [70]少康:夏代的國君。

        [71]有虞之二姚:有虞國國君姚的兩個女兒,傳說中的美女,嫁給了少康。

        [72]閨中:女子的居室。邃遠:深遠。

        [73]不寤:不醒悟。

        [74]藑茅:占卜用的茅草。莛篿:卜卦用的竹片。

        [75]靈氛:神巫。

        [76]椒糈:香草和精米。指祭祀用的物品。

        [77]皇剡剡:神光閃耀的樣子。

        [78]榘鑊:尺度,準則。

        [79]摯:伊尹,商湯的賢臣。咎繇:皋陶,夏禹的賢臣。

        [80]薆然:掩蓋貌。

        [81]諒:誠實,信用。

        [82]淹留:久留。

        [83]未沫:未消散。

        [84]及余飾之方壯:趁現在我的品質依然優秀。

        [85]羞:菜肴;燵zhānɡ]:糧食。

        [86]雜瑤象以為車:用美玉和象牙裝飾我的車。

        [87]天津:天河的渡口。

        [88]西極:西天的盡頭。

        [89]流沙:沙漠。

        [90]赤水:神話中的河。容與:從容慢行。

        [91]梁津:在渡口上架橋。

        [92]西皇:西方的神,指古帝少皞氏。涉予:渡我過河。

        [93]玉轪[dài]:車輪。

        [94]邈邈:遙遠的樣子。

        [95]陟升:上升。赫戲:光明的樣子。

        [96]亂曰:古詩歌的末段,相當于尾聲。

        譯文

        我是帝王顓頊高陽的后代,我的已故的父親名叫伯庸。

        太歲在寅那年的孟春正月,恰是庚寅之日我從天降生。

        先父看到我初降時的儀表,他便替我取下了相應的美名。

        給我本名叫正則,給我別號叫靈均。

        我既有許多內在的美德,又兼備外表的端麗姿容。

        身披芳香的江離和白芷,編織秋天的蘭花當花環。

        光陰似流水我怕追不上,歲月不等我令人心著慌;

        朝霞中拔取山嶺的木蘭,夕陽下采擷水洲的宿莽。

        日月飛馳一刻也不停,陽春金秋輪流來值星;

        想到草木的凋零隕落,我唯恐美人霜染兩鬢。

        為何不趁壯年擯棄污穢,為何不改變原先的法度?

        快乘上騏驥勇敢地馳騁,讓我來為你在前方引路。

        古代三王品德純潔無瑕,眾芳都薈萃于他們周圍。

        花椒叢菌桂樹雜糅相間,豈只把蕙草白芷來連綴。

        那堯舜是多么耿直光明,既遵循正道又走對了路。

        桀與紂是如此猖獗恣肆,只因走邪道而難以行步。

        那些小人只曉偷安享樂,使國家的前途黑暗險隘。

        豈是我害怕自身遭禍殃,只恐國家敗亡猶車毀壞。

        我為君王鞍前馬后奔走,想讓你追及前王的腳步;

        楚王你不體察我的衷情,反而聽信讒言對我嗔怒。

        我本知忠言會招來禍患,想隱忍不語卻難舍難割;

        遙指九天叫它給我作證,全都是為你君王的緣故。

        當初你與我曾山盟海誓,后來竟然翻悔另有他想;

        我倒不難與你離別疏遠,傷心的是君王反復無常。

        我已滋育了九畹春蘭,我又種下了百畝惠草;

        分壟栽培留夷和揭車,還套植了杜衡和芳芷。

        希冀枝繁葉茂花紅葉綠,但愿待成熟時我將收割;

        即便葉萎花謝也不悲傷,只痛心眾芳的蕪穢變質。

        眾人爭相鉆營貪婪成性,個個貪得無厭欲壑難填;

        他們對內恕己外責他人,彼此勾心斗角互相嫉妒。

        急奔馳追逐權勢財富,這不是我心中之所急;

        老境慢慢地將要到來,我唯恐美名不能建立。

        清晨我飲木蘭花的甘露,傍晚再餐山菊花的花瓣;

        只要我的情操確實完美,長期饑餓憔悴何須傷感。

        采木蘭的根須聯結白芷,再貫串薜荔含露的花蕊;

        舉起菌桂嫩枝縫蕙草,把胡繩揉搓得又長又美。

        我真城地效法前賢楷模,并非世俗之人所戴所穿;

        雖然不合于今人的時尚,我只愿依照彭咸的風范。

        我長聲嘆息啊淚如雨下,哀傷人民生活多災多難;

        我只愛美德就受牽累,早晨剛進諫晚上就丟官。

        君王廢棄了我修潔美好的佩飾,但是我重又持取芳茝以自修飾,執志彌篤。

        只要是我傾心所愛慕的,縱然為她九死也不悔改。

        怨懣君王確實昏聵荒唐,終不能體察人家的心腸;

        眾女流嫉妒我蛾眉花容,造謠誣蔑說我善于淫。

        世俗人們本來工于取巧,違背規矩法則改變舉措;

        背棄繩墨正道追隨邪曲,競相敬合取容以為法度。

        我抑郁苦悶惆悵失意,獨有我此時窮困窘迫;

        我寧愿突死隨水流逝,也不忍仿效這種丑態。

        雄鷹不會與燕雀合群,自古以來就涇渭分明;

        方榫圓孔怎么能吻合,異路人哪會攜手同行?

        我心里委屈意志壓抑,隱忍罪尤把羞辱承擔;

        堅守清白為正義而死,這本為前圣眾口稱贊。

        懊悔選擇道路不曾細察,我躊躇不前打算朝回返;

        掉轉咱的車依舊走原路,趁誤入迷途走得不太遠。

        遛我的馬在水邊蘭草地,奔到椒樹山丘暫且休息;

        我不進去重遭小人非議,隱退田園復修我的舊衣。

        縫制翠綠荷葉作為上衣,采集嫣紅荷花綴為下裳;

        沒人欣賞我算不了什么,只要我的情操確實芳香。

        把我的冠冕做得高高,把我的佩帶結得長長;

        芳藕與污泥雖然雜糅,冰心雪質卻未受損傷。

        驀然回首縱目遙望,我將遠觀四野八荒;

        佩帶服飾繽紛錦簇,芬芳馥郁沁人心房。

        人們天生各自有所喜愛,我獨好美潔并習以為常;

        縱然粉身碎骨不改初衷,豈因懲治我心放棄志向。

        女嬃對我那么體貼,三番五次不斷把我告誡;

        她說:"鯀剛直而忘身,結果慘死于羽山的原野。

        你何必愛直言喜好美潔,獨自賦有堅守崇高品節?

        別人室中充盈野花雜草,偏你不愿佩帶與眾不同。

        眾人誤會不能逐戶解說,有誰會體察咱們的真情;

        世人相互吹捧好結黨朋,你為啥孤傲不聽我勸告。"

        我照前代圣賢堅持正道,可嘆歷盡磨難令人寒心;

        渡過沅水湘江我朝南行,要找虞舜陳述自己的委屈:

        "夏啟從天竊得《九辯》、《九歌》,整日縱情歌舞,沉湎淫樂;

        不居安思危不顧及后果,五個兒子因而內訌叛亂。

        后羿沉溺于游觀而好田獵,他所喜歡的是在山野外射殺大狐貍。

        這種淫之徒該當得沒有好結果,他的相臣寒浞搶占了他的妻妾。

        寒浞的兒子過澆又肆行霸道,放縱著自己的情欲不能忍耐,

        他每日里歡樂得忘乎其形,終究失掉了他自己的腦袋。

        夏桀王他也始終是不近人情,到頭來是竄走到南巢而野死。

        紂王把自己的忠良弄成肉醬,殷朝的王位也因而無法維持。

        商湯和夏禹都謹嚴而又敬戒,周的先世講求理法也沒差池,

        在政治上是舉用賢者和能者,遵守著一定的規矩沒有偏倚。

        上天啊,他對誰也不偏不倚,看到了有德行的才肯幫助。

        只有那德行高邁的圣人和賢士,才能夠使得四海之濱成為樂土。

        既經考察了前王而又觀省后代,我省察得人生的路徑十分詳明。

        不曾有過不義的人而可以信用,不曾有過行為不好的人能被敬服。

        我縱使是身臨絕境而喪失性命,回顧自己的初心我也并不后悔。

        不曾問鑿孔的方圓而只求正枘,古代的賢人正因此而遭了菹醢之刑。

        我是連連地嘆息著而又嗚咽,哀憐我生下地來沒逢著良辰。

        我提起柔軟的花環揩雪眼淚,我的眼淚滾滾地沾濕了衣襟。"

        我跪在自己的衣腳上訴了衷情,我的心中耿耿地已得到了穩定。

        我要以鳳凰為車而以玉虬為馬,飄忽地御著長風向那天上旅行。

        我清晨才打從那蒼梧之野動身,我晚上便落到昆侖山上的懸圃。

        我想在這神靈的區域勾留片時,無奈匆匆的日輪看看便要入暮。

        我叫羲和慢慢地行車,就是看到崦嵫也不要急迫。

        前面的路那么長,那么遠,我還要上天入地去尋求探索。

        讓我的龍馬在咸池飲水,我把韁繩拴在扶桑樹上。

        折下若木的枝條輕輕拂拭太陽,且讓我無拘無束地在這里游逛。

        我叫望舒在前面開道,我叫飛廉跟在后更奔跑。

        我叫鳳凰在前頭替我警戒,雷神卻告訴我還沒有準備好。

        我讓鳳鳥展翅飛騰,不管是白天是黑夜繼續前行。

        旋風把分散的云朵聚集起來,率領著云霓列隊歡迎。

        云霞啊熙熙攘攘地忽離忽舍,斑駁陸離上下參差錯落,

        我讓帝閽人把天門打開,他卻倚著天門冷冷地望著我。

        日色昏暗,一天將要過去,我編結著蘭花久久地佇立。

        人世間是這樣混濁不分好壞,總愛埋沒好人還心懷妒嫉。

        明天早晨,我將渡過白水,登上閬風山拴住我的龍駒。

        猛然間回頭一望流起淚來,可悲啊高山上沒有理想的美女。

        我飄忽地游逛到春神的宮殿,折了根玉樹的枝條來點綴裝扮。

        趁著這嬌妍的花朵還未凋落,我要到下界去尋找理想的女伴。

        我讓豐隆駕云飛翔,替我去尋找宓妃住的地方。

        把佩帶解下來作為訂約的表記,我讓蹇修去傾訴我求愛的希望。

        忙忙亂亂地她總是若即若離,忽然間鬧起別扭,真難遷就。

        晚上,她在窮石住宿,早晨,她卻在洧盤的岸邊洗頭。

        她仰仗著美貌驕傲得不得了,整日里在外面荒唐地漫游。

        她縱然長得好,可是品行太差,哼!我要丟棄她,再作別求。

        我看盡了天空四方的邊緣,在天上周游了一遍回到人間。

        遠遠望去瑤臺那么巍峨壯麗,有娀氏的美女終于被我發現。

        我吩咐鴆鳥去替我作媒,鴆烏卻告訴我那美女不好。

        雄鳩倒是能說會道,可我卻討厭它的巧詐與輕佻。

        我心里遲遲疑疑猶豫不決,想親自去求愛又覺得不妥。

        鳳凰受別人委托送去了禮物,恐怕高辛早巳和美人訂了誓約。

        我要到遠處去又沒有地方落腳,暫且四處漫游倒也自在逍遙。

        趁著少康還沒有結婚,有虞的二姚就是我追求的目標。

        提親的既無能媒人又笨拙,恐怕這次傳話又沒有把握。

        世上這樣混濁而又嫉賢妒能,惡人得勢,好人卻被埋沒。

        美人啊,住在幽遠的深處,聰明的君王啊你又不覺悟。

        我滿懷衷情可無處傾吐,我怎能忍受這長久的痛苦!

        取來了靈草和竹片,請靈氛替我算了算卦。

        她說:"雙方是美的一定能結合,可是誰真正美好值得去愛慕她?

        想想吧,天下那么廣大,難道只是這里有美女嗎?"

        她說:"遠走高飛吧不要遲疑,哪能有追求美好的會把你丟下?

        哪里沒有芳草,在這天地間,你何必對故土這樣懷戀?"

        世上既黑暗又讓人眼花繚亂,誰能夠詳察我的長短?

        人們的好惡本來就有不同,只是那些小人更加不同與眾。

        他們腰間掛滿了艾草,卻說芬芳的幽蘭不能佩用。

        連草木都不能分辨啊,對美玉又怎能品評得恰當?

        取些糞土塞滿了香囊,偏要說香木一點也不香。

        我想著聽從靈氛的吉利話,心里卻又猶猶豫豫決斷不下。

        巫咸將在晚上求神降臨,我就懷揣著香椒和精米去迎接。

        天神們遮天蔽日一齊降臨,都紛紛去迎接連同九疑的眾神。

        光燦燦閃射著一片靈光,巫咸又告訴我一些吉利的傳聞。

        他說:"努力上天下地去求索吧!去尋求道義相同的知心人。

        商湯夏禹誠心地尋求賢臣,伊尹皋陶才和他們協同一心。

        只要衷心愛好美好的品質,又何必到處去托媒介紹?

        傅說在傅巖筑過土墻,武丁重用他毫不動搖。

        姜太公在朝歌操過屠刀,碰上周文王就不再潦倒。

        寧戚喂牛時引吭高歌,齊桓公聽出了他的懷抱。

        趁你的年華還沒有表老,時勢的極限還沒有來到;

        當心那伯勞烏叫得太早,使百草從此芳盡香消。

        為什么玉佩出眾地美麗,人們就把它的光采遮蔽?

        這些小人真難以信賴,怕他們因妒忌把玉佩毀棄!

        嘆時勢翻覆,世態易變,我怎能在這里久久流連?

        蘭與芷默默地消了幽馨,荃與蕙化茅草失去鮮艷。

        為什么往日的香花芳草,今日里直成了野艾臭蒿?

        難道說還會有別的緣故?都只怪他們不潔身自好!

        本以為幽蘭總是可靠,誰知道它也虛有其表,

        拋棄了美質隨從時俗,名列眾芳應感到害臊。

        花椒諂上傲下有一套,茱萸還想鉆進香荷包。

        既然只貪圖攀援鉆營,又怎能敬重芳潔之道?

        時俗本來就趨炎附勢,又有誰能夠不生變異?

        看椒蘭竟也如此,更何況揭車江離?

        只有這玉佩可珍可貴,守美質永葆花紅葉翠!

        一陣陣清香毫不損減,至今還如此沁人心肺。

        舒一舒愁眉啊整一整衣衫,且浪游去尋求理想的女伴,

        趁我那玉佩啊正當璀璨,到天地四方去一一游覽!

        靈氛告訴我卜占吉祥,選定好日子出走遠方。

        折瓊樹嫩枝作為菜有肴,將碧玉搗碎作為干糧。

        會飛的神龍,作駕車的御馬,裝飾車輛的,是美玉與象牙。

        怎能跟異心人呆在一塊?我將遠游了,去追求放達!

        把行程轉向西方的昆侖,路迢迢我作了天涯旅人。

        云霓作彩旗飄揚遮天,玉制的車鈴啊鏗鏘和鳴。

        早晨出發于天河的渡口,黃昏就到了西天的盡頭。

        鳳凰的彩翎連接著云旗,高飛在天上多和諧自由。

        轉眼間我來到這一片流沙,沿著赤水河我從容優游。

        指揮蛟龍在渡口搭橋,叫西皇幫我渡過河流。

        行程悠遠啊,天路艱難,叫隨從的車輛侍候兩旁。

        翻過不周山再向左轉彎,那浩瀚的西海才令人神往!

        成千的車輛列隊集中,玉制的車輪隆隆轉動,

        每輛車駕八條婉婉的神龍,車上的云旗啊飄曳在天空。

        控制住興奮吧,放緩鳴鞭,我的心如奔馬騰高馳遠。

        奏起了《九歌》,舞起《九韶》,姑且娛樂一下來消遣閑暇的時光!

        登上了光輝燦爛的皇天,忽然間俯見到了暗沉沉的故園!

        仆人悲傷啊,馬兒也懷戀,它曲身回頭啊,不肯向前。

        尾聲:算了吧!

        朝廷里沒有人理解我,我何必對故都藕斷絲連?

        既然沒有人能同我推行美政,我將追隨彭咸尋求安身的田園!

      【離騷原文及翻譯注釋】相關文章:

      《離騷》原文及注釋賞析06-27

      離騷原文翻譯「對照翻譯」03-15

      屈原離騷原文及翻譯03-22

      屈原《離騷》原文及翻譯02-26

      高一離騷原文及翻譯03-16

      離騷屈原原文翻譯對照02-19

      《公輸》原文及翻譯注釋11-22

      隆中對原文翻譯-注釋03-10

      師說原文及翻譯注釋05-15

      主站蜘蛛池模板: 商南县| 资源县| 在线日韩精品视频在线| 第十色丰满无码| 国产成人一区二区三区视频免费蜜| 宽甸| 日本免费一区二区三区在线观看| 国产一区,二区,三区免费视频| 国产亚洲欧美另类第一页| 久分夜色精品国产噜噜亚洲av | 女优免费中文字幕在线| 亚洲天堂av社区久久| 日韩久久免费精品视频| 卢湾区| 亚洲成av人无码免费观看 | 瓮安县| 亚洲精品自拍视频在线观看| 亚洲天堂av社区久久| 国产盗摄老熟女视频一区二区三区 | 亚洲成AV人久久| 日韩啪啪精品一区二区亚洲av| 不卡的亚洲av网在线| 国产精品亚洲精品国自产| 人妻精品一区二区三区视频| 色婷婷亚洲十月十月色天| 汝阳县| 桂东县| 罗城| 无码伊人久久大杳蕉中文无码| 久久精品成人91一区二区| 久久国产精品岛国搬运工| 日本牲交精品一区二区三区| 在线视频青青草猎艳自拍69| 丰满人妻AV无码一区二区三区| 被黑人操的嗷嗷叫视频| 香蕉久久夜色精品国产| 国产成人综合久久精品推荐免费| 国产成品精品午夜视频| 无码人妻少妇久久中文字幕| 阿城市| 国产美女丝袜高潮白浆|