中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      國家機關名稱中英互譯

      時間:2020-08-14 19:55:46 行業英語 我要投稿

      國家機關名稱中英互譯

        導語:國家機關是指從事國家管理和行使國家權力的機關,下面是YJBYS小編收集整理的國家機關名稱中英互譯,歡迎參考!

        全國人民代表大會 National People’s Congress (NPC)

        主席團 Presidium

        常務委員會 Standing Committee

        中華人民共和國主席 President of the People’s Republic of China

        中央軍事委員會 Central Military Commission

        最高人民法院 Supreme People’s Court

        最高人民檢察院 Supreme People’s Procuratorate

        國務院 State Council

        辦公廳 General Office

        秘書處 Secretariat

        代表資格審查委員會 Credentials Committee

        提案審查委員會 Motions Examination Committee

        民族委員會 Ethnic Affairs Committee

        法律委員會 Law Committee

        財務經濟委員會 Finance Affairs Committee

        外事委員會 Foreign and Economy Committee

        教育,科學,文化委員會 Education, Science, Culture and Public Health Committee

        內務司法委員會 Committee for Internal and Judicial Affairs

        華僑委員會 Overseas Chinese Affairs Committee

        法制委員會 Commission of Legislative Affairs

        特定問題委員會 Committee of Inquiry into Special Questions

        憲法修改委員會 Committee for Revision of the Constitution

        國務院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council

        外交部 Ministry of Foreign Affairs

        國防部 Ministry of National Defence

        國家發展計劃委員 State Development Planning Commission

        國家經濟貿易委員會 State Economic and Trade Commission

        教育部 Ministry of Education

        科學技術部 Ministry of Science and Technology

        國家科學技術工業委員會 Commission of Science, Technology and Industry for National Defence

        國家民族事務委員會 State Ethnic Affairs Commission

        公安部 Ministry of Public Security

        國家安全部 Ministry of State Security

        監察部 Ministry of Supervision

        民政部 Ministry of Civil Affairs

        司法部 Ministry of Justice

        財政部 Ministry of Finance

        人事部 Ministry of Personnel

        勞動和社會保障部 Ministry of Labour and Social Security

        國土資源部 Ministry of Land and Resources

        建設部 Ministry of Construction

        鐵路部 Ministry of Railways

        交通部 Ministry of Communications

        信息產業部 Ministry of Information Industry

        水利部 Ministry of Water Resources

        農業部 Ministry of Agriculture

        對外貿易經濟合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation

        文化部 Ministry of Culture

        衛生部 Ministry of Public Health

        國家計劃生育委員會 State Family Planning Commission

        中國人民銀行 People’s Bank of China

        國家審計署 State Auditing Administration

        (2)國務院辦事機構 Offices under that State Council

        國務院辦公廳 General Office of the State Council

        僑務辦公廳 Office of Overseas Chinese Affairs

        港澳辦公廳 Hong Kong and Macao Affairs Office

        臺灣辦公廳 Taiwan Affairs Office

        法制辦公廳 Office of Legislative Affairs

        經濟體制辦公廳 Office for Economic Restructuring

        國務院研究室 Research Office of the State Council

        新聞辦公室 Information Office

        (3)國務院直屬機構 Departments Directly under the State Council

        海關總署 General Administration of Customs

        國家稅務總局 State Taxation Administration

        國家環境保護總局 State Environmental Protection Administration

        中國民用航空總局 Civil Aviation Administration of China (CAAC)

        國家廣播電影電視總局 State Administration of Radio, Film and Television

        國家體育總局 State Physical Cultural Administration

        國家統計局 State Statistics Bureau

        國家工商行政管理局 State Administration of Industry and Commerce

        新聞出版署 Press and Publication Administration

        國家版權局 State Copyright Bureau

        國家林業局 State Forestry Bureau

        國家質量技術監督局 State Bureau of Quality and Technical Supervision

        國家藥品監督管理局 State Drug Administration (SDA)

        國家知識產權局 State Intellectual Property Office (SIPO)

        國家旅游局 National Tourism Administration

        國家宗教事務局 State Bureau of Religious Affairs

        國務院參事室 Counsellors’ Office of the State Council

        國務院機關事務管理局 Government Offices Administration of the State Council

        (4)國務院直屬事業單位 Institutions Directly under the State Council

        新華通訊社 Xinhua News Agency

        中國科學院 Chinese Academy of Sciences

        中國社會科學院 Chinese Academy of Social Sciences

        中國工程院 Chinese Academy of Engineering

        國務院發展研究中心 Development Research Centre of the State Council

        國家行政學院 National School of Administration

        中國地震局 China Seismological Bureau

        中國氣象局 China Meteorological Bureau

        中國證券監督管理委員會 China Securities Regulatory Commission (CSRS)

        (5)部委管理的國家局 State Bureaux Administration by Ministration or Commission)

        國家糧食儲備局(國家發展計劃委員會) State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)

        國家國內貿易局 State Bureau of Internal Trade

        國家煤炭工業局 State Bureau of Coal Industry

        國家機械工業局 State Bureau of Machine Building Industry

        國家冶金工業局 State Bureau of Metallurgical Industry

        國家石油和化學工業局 State Bureau of Petroleum and Chemical Industry

        國家輕工業局 State Bureau of Light Industry

        國家紡織工業局 State Bureau of Textile Industry

        國家建筑材料工業局 State Bureau of Building Materials Industry

        國家煙草專賣局 State Tobacco Monopoly Bureau

        國家有色金屬工業局 State Bureau of Nonferrous Metal Industry

        (以上由國家經貿委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)

        國家外國專家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)

        國家海洋局(國土資源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)

        國家測繪局(國土資源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)

        國家郵政局(信息產業部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)

        國家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)

        國家中醫藥管理局(衛生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)

        國家外匯管理局(中國人民銀行總行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)

        國家出入境檢驗檢疫局(海關總署) State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)

      【國家機關名稱中英互譯】相關文章:

      諺語中英互譯05-25

      運輸英語中英互譯匯總08-24

      婚姻法中英互譯08-24

      談虎色變成語介紹(中英互譯)08-21

      中國各體育組織中英互譯06-03

      翻譯資格考試中英互譯試題05-24

      夜郎自大漢語成語講解(中英互譯)08-21

      翻譯資格考試中英互譯試題201606-05

      2016翻譯資格考試中英互譯試題06-05

      主站蜘蛛池模板: 国产91AV免费播放| 香港三级欧美国产精品| 凉山| 高清国产美女av一区二区| 少妇久久久被弄到高潮| 宾阳县| 美腿丝袜av在线播放| 色系免费一区二区三区| 亚洲人妻中文字幕乱码在线| 欧美激情国产亚州一区二区| 亚洲日韩精品AⅤ片无码富二代 | 99在线无码精品秘 人口| 在线观看极品裸体淫片av| 灵石县| 吉林省| 延吉市| 海城市| 杭锦旗| 狠狠一本天堂亚洲综合十八禁 | 亚洲精品美女久久久久99| 亚洲国产精品无码久久九九大片健| 国产目拍亚洲精品区一区| 国产成人精品亚洲日本在| 常山县| 亚洲综合久久久中文字幕| 汝州市| 卓资县| 中文字幕无码免费久久| 中国少妇久久一区二区| 亚洲区福利视频免费看| 免费人成网上在线观看免费| 日韩人妻系列在线视频| 亚洲色图视频在线播放| 色乱码一区二区三区在线| 农村国产毛片一区二区三区女| 少妇高潮紧爽免费观看| 亚洲国产精品性色av| 青青草免费在线播放视频五月天 | 岳普湖县| 广昌县| 中文字幕在线观看乱码一区|