中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      英語(yǔ)開(kāi)題報(bào)告

      時(shí)間:2024-06-27 01:15:06 開(kāi)題報(bào)告 我要投稿

      英語(yǔ)開(kāi)題報(bào)告范文

        在經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速的今天,我們使用報(bào)告的情況越來(lái)越多,我們?cè)趯?xiě)報(bào)告的時(shí)候要避免篇幅過(guò)長(zhǎng)。為了讓您不再為寫(xiě)報(bào)告頭疼,下面是小編收集整理的英語(yǔ)開(kāi)題報(bào)告范文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      英語(yǔ)開(kāi)題報(bào)告范文

        function and application of descriptive translation studies

        1 introduction

        the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

        since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

        dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

        my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

        the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

        a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their r

        elationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

        the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

        in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

        2 outline

        2.1 development and major concepts of dts

        in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

        2.2 methodolgy

        i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

        2.3 dts in contrast to other theories

        a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

        2.4 case study

        in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

        2.5 conclusion

        based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

        (note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

      【英語(yǔ)開(kāi)題報(bào)告】相關(guān)文章:

      有關(guān)英語(yǔ)開(kāi)題報(bào)告02-26

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告03-05

      英語(yǔ)開(kāi)題報(bào)告的寫(xiě)作指南12-11

      英語(yǔ)課題開(kāi)題報(bào)告01-05

      英語(yǔ)本科開(kāi)題報(bào)告范文03-12

      英語(yǔ)論文的開(kāi)題報(bào)告范文03-27

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告格式11-18

      英語(yǔ)閱讀課題開(kāi)題報(bào)告09-24

      英語(yǔ)教學(xué)論文開(kāi)題報(bào)告01-14

      英語(yǔ)畢業(yè)論文選題英語(yǔ)開(kāi)題報(bào)告03-02

      主站蜘蛛池模板: 无码伊人久久大杳蕉中文无码| 广宗县| 99精品国产自产在线观看| 鸡东县| 中文字幕亚洲精品乱码在线看| 成人爱爱视频在线观看| 国产一区二区三区免费看视频| 国产偷闻隔壁人妻内裤av| 亚洲av伊人久久综合性色| 亚洲av永久青草无码精品| 亚洲无线码一区在线观看| 久久人妻少妇中文字幕| 国内精品少妇高潮在线看男男| 精品一二区| 久久人成免费网站小草| 国产99久久精品一区| 欧美日韩中文字幕日韩欧美| 粉嫩av一区二区在线观看| 日本不卡在线一区二区| 久久久精品2019免费观看| 蜜桃在线播放免费一区二区三区| 亚洲国产一区二区三区在观看 | 91熟女乱色一区二区三区| 秋霞国产av一区二区三区| 成年女性毛片在线观看| 亚洲中文字幕无码不卡电影 | 国产在线高清无码不卡| 国产乱子伦农村xxxx| 少妇被日到高潮的视频| 国产亚洲精品日韩香蕉网| 亚洲精品中文字幕日本| 亚洲福利第一页在线观看| 亚洲AV无码国产精品色午夜软件 | 咸阳市| 桐乡市| 女同性恋精品一区二区三区| 信丰县| 国产在线h视频| 久久精品国产亚洲AV香蕉吃奶| 538亚洲欧美国产日韩在线精品 | 双柏县|