中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      初級翻譯考試口譯訓練題及答案

      時間:2024-07-18 05:31:35 翻譯資格 我要投稿
      • 相關推薦

      2017初級翻譯考試口譯訓練題及答案

        第一題:

      2017初級翻譯考試口譯訓練題及答案

        The economic restructuring is conducive to the development of the poor areas. At this time when there is an increasingly fierce competition in both domestic and foreign markets, China is devoting major efforts to adjusting and optimizing its industrial structure. The developed regions, on the one hand, have quickened the pace of upgrading their industries and energetically developing capital- and technology-intensive industries. On the other hand, in order to improve the competitiveness of their industries, they are transferring some labor- intensive industries to the less-developed areas.

        The poor areas, mostly situated in the central and western parts of China, have relatively rich resources and cheap labor. It is fully possible for the western region to import capital and technology, and accept transferred industries, so as to improve the position of poor areas in the division of regional industries and quicken the change of local industrial structure and economic development.

        參考譯文

        經濟結構調整①有助于貧困地區的發展。在國內外市場競爭日趨激烈的情況下,中國正在大力調整和優化②產業結構。發達地區一方面加快產業升級,大力發展資本技術密集型③產業。另一方面,為了提高產業競爭力,還將一些勞動密集型產業項目向不夠發達地區轉移。

        中國的貧困地區大多地處中西部,資源相當豐富,勞動力成本低。西部地區完全有可能引進資本和技術,接受外來產業轉移,提高貧困地區在區域產業分工中的地位,從而加快本地區的產業結構轉換和經濟發展。

        難點提示

        ①economic restructuring

        ②optimize

        ③capital- and technology-intensive

        第二題:

        Today, more and more British people are visiting China to see for themselves the new dynamism of great cities like Beijing, Shanghai and Guangzhou. We are re-discovering China’s incomparably rich cultural heritage, as well as its immense economic potential. The Chinese are re-discovering Britain, too. We are delighted to welcome more Chinese visitors to our country each year. Many more Chinese are finding out about Britain through modern media like television and the Internet.

        參考譯文:

        今天,越來越多的英國人來到中國,目睹像北京、上海、廣州這樣的大城市的新活力。我們正在重新發現中國無與倫比豐富多彩的文化遺產,以及其巨大的經濟潛力。中國人也在重新發現英國。我們很高興每年接待越來越多的中國來訪客人。越來越多的中國人通過像電視和互聯網這樣的現代媒體了解英國。

        第三題:

        20世紀90年代以來,上海以承辦國內外重大體育賽事為契機,不斷加快體育設施建設,相繼建成了上海體育場、上海國際賽車場,上海虹口足球場、中國殘疾人體育培訓基地、旗忠網球中心等一批多功能的體育場館。

        參考譯文:

        Since the 1990s, Shanghai has speeded up construction of sports facilities to meet the need of domestic and international sports events. The multifunctional sports venues completed in the city include Shanghai Stadium, Shanghai International Circuit, Hongkou Soccer Stadium, China Disabled People’s Sports and Art Training Center, and Qizhong Tennis Center.

      【初級翻譯考試口譯訓練題及答案】相關文章:

      2024初級翻譯考試口譯模擬真題及答案07-01

      上半年翻譯考試初級口譯模擬真題及答案10-04

      2017翻譯考試初級口譯模擬試題及答案10-06

      翻譯考試中級口譯模擬真題及答案09-25

      翻譯考試中級口譯模擬真題答案09-26

      2017翻譯考試口譯初級速譯練習題及答案08-03

      2017翻譯資格考試初級口譯練習題及答案10-07

      2017初級翻譯考試口譯必備詞匯09-25

      2017翻譯資格考試中級口譯預測題答案10-02

      2024年翻譯資格考試中級口譯真題及答案10-09

      主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区三区av在线免费| 久久婷婷是五月综合色狠狠| 狠狠一本天堂亚洲综合十八禁| 日韩人妻无码中文字幕一区 | 中日无码精品一区二区三区| 久久久久人妻精品一区5555| 沅陵县| 国产一区二区三区地址| 巩留县| 婷婷激情五月综合在线观看| 91久久精品人妻一区二区| 国产精品毛片一区二区熟女| 免费人成视频欧美| 中文字幕少妇人妻视频| 息烽县| 国产一区二区a毛片色欲| 亚洲中文字幕国产综合| 亚洲AV秘 无码一区二区三区 | 国产精品白浆免费观看| 蓬安县| 崇左市| 自治县| 亚洲精品综合色区二区| 成在线人免费视频播放| 人妻无码人妻有码不卡| 久久人妻少妇中文字幕| 国产人妖av一区二区在线观看| 日本久久精品在线播放| 激,情四虎欧美视频图片| 国产V亚洲V天堂A无码| 青草蜜桃视频在线观看| 亚洲综合一区二区三区蜜臀av| 激情文学人妻中文字幕| 亚洲一二三四五区中文字幕| 国产精品麻豆A在线播放| 午夜无码熟熟妇丰满人妻| 蜜臀aⅴ永久无码一区二区| 国产熟女丰满老熟女熟妇| 国产精品成人无码a 无码| 蜜桃一区二区三区高清| 92精品国产自产在线观看48页|