中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      口譯與筆譯的區(qū)別與聯(lián)系

      時間:2024-09-04 05:57:30 英語口譯 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      口譯與筆譯的區(qū)別與聯(lián)系

        翻譯有筆譯和口譯之分。在英語中,從事筆譯的人被成為translator,而從事口譯的人則被稱作 interpreter。不論是筆譯還是口譯,都是用一種不同的語言來解釋和再現(xiàn)原話的意思內(nèi)容。筆譯是通過筆頭,即書面或文字形式,把一種語言表達(dá)的思想內(nèi)容用另一種語言來再現(xiàn)。口譯則是通過口頭的形式,把一種語言表達(dá)的思想內(nèi)容用另一種語言來再現(xiàn)。口譯是一種特殊的口頭交際手段,其任務(wù)是在不同語言、不同文化的交談?wù)咧g發(fā)揮橋梁和紐帶作用,使交談雙方感覺不到語言障礙而自由地進(jìn)行思想交流。

        口譯就其工作方式而言一 般可分為即席翻譯(consecutive interpretation)和同聲傳譯(simultaneous interpretation)兩大類。講話人說完一句話、一段話甚至一整篇后,由譯員在現(xiàn)場立即譯給聽眾的口譯方式就叫做即席翻譯,也稱交替?zhèn)髯g或連續(xù)翻譯。這種翻譯方式主要用于兩種情況:一是正式會見、政治會談、外交或商務(wù)談判、公務(wù)交涉、大會發(fā)言、學(xué)術(shù)交流、新聞發(fā)布會、記者招待會、宴會祝酒、開幕式、閉幕式、法庭辯論、情況介紹會等正規(guī)場合,譯員往往要借助筆記進(jìn)行口譯;二是接待、禮賓迎送、陪同、參觀、游覽、宴會、購物、娛樂、生活安排等日常會話中,同聲傳譯則是講話人一面講,譯員一面譯的口譯方式。同聲傳譯主要用于國際會議。同聲傳譯可以分為三種情況:一是會議傳譯,即譯員利用大會會場的電化設(shè)備,在傳譯箱里通過耳機(jī)收聽講話人的講話,馬上又通過話筒譯給聽眾,幾乎與講話人同步,最多比講話人慢幾秒鐘:二是視譯(sight interpretation),即譯員一面看原文講稿或書面材料(如講話稿),一面譯出材料的內(nèi)容。一般要求譯員不停地看,不停地譯,而不是看完一句譯一句;三是耳語傳譯(whispering),即譯員把會議上聽到的話,立即小聲地譯給身邊的一兩個人聽。講話人不停地講。耳語翻譯一般對原講話有較大的壓縮與概括。這種傳譯也稱“咬耳朵”翻譯。

        口譯與筆譯是兩種既有密切聯(lián)系又有很大差別的工作。由于兩者各有自己的特點和要求,因此,標(biāo)準(zhǔn)不盡相同。筆譯通過“讀”理解原文,獲取信息。筆譯人員可以有充分的時間進(jìn)行斟酌,可以查閱詞典和各種工具書,該可以請教他人。因此,筆譯要求做到“信、達(dá)、

        雅”,三者相輔相成、缺一不可。口譯通過“聽”理解原話,獲取信息。譯員要在聽完講話人的話后要立即用目標(biāo)語言表達(dá)出來,甚至一邊聽一邊表達(dá),幾乎沒有時間進(jìn)行思索推敲,在多數(shù)情況下不可能查閱詞典或工具書,或者請教別人。譯員的單位時間勞動強(qiáng)度大大超過了筆譯。因此,對口譯的質(zhì)量不能太苛求,一般更多地要求“信”和“達(dá)”。當(dāng)然,譯員也有一些筆譯工作者所沒有的有利條件。他們可以借助于講話人的手勢、語調(diào)和表情來理解原話。從實際工作的要求來看,口譯的標(biāo)準(zhǔn)可歸結(jié)為“信、達(dá)、速” (也可把它歸結(jié)為“準(zhǔn)、順、快”)。 “信”是指忠于原話的內(nèi)容與精神,不隨意增、減,不胡編亂造,所譯的語

        言風(fēng)格應(yīng)盡量貼近原話。“達(dá)”是指通順自然,干脆利落,不拘泥于原話的詞語和結(jié)構(gòu),用符合目標(biāo)語用法習(xí)慣的話把原話的思想內(nèi)容表達(dá)出來。“速”有兩方面的含義,一是譯員說話不能太慢,其語速應(yīng)相當(dāng)于或略快于講話的語速;二是講話人停頓后譯員應(yīng)立即開始譯,中間的間隔一般不能超過兩三秒,否則就會影響口譯效果,招致聽眾的不滿。三條標(biāo)準(zhǔn)之中,“信”是主要標(biāo)準(zhǔn),是口譯的基礎(chǔ)和核心。

        以上是關(guān)于筆譯的口譯的介紹,大家在選擇的時候結(jié)合自己的情況,看是筆譯還是口譯更適合自己,選擇自己喜歡的復(fù)習(xí),就會更容易成功。

      【口譯與筆譯的區(qū)別與聯(lián)系】相關(guān)文章:

      關(guān)于口譯和筆譯08-02

      簡單口譯筆譯技巧07-11

      實用英語口譯筆譯技巧10-09

      口譯筆譯長難句翻譯練習(xí)06-17

      口譯筆譯考試之同聲傳譯技巧10-20

      績效管理與考核的區(qū)別與聯(lián)系08-28

      公司解散與清算的聯(lián)系和區(qū)別07-16

      內(nèi)部審計與外部審計的聯(lián)系與區(qū)別05-31

      中高級口譯筆譯考試的基本原則06-11

      網(wǎng)絡(luò)營銷與傳統(tǒng)營銷的區(qū)別與聯(lián)系05-28

      主站蜘蛛池模板: 岳阳县| 日本韩国一区二区精品| av中文字幕少妇人妻| 国产美女被遭强高潮露开双腿| 国产一区二区三区av免费观看| 久久91精品国产91久久麻豆| 日本区一区二在线免费观看| 四虎国产精品免费久久麻豆| 亚洲成精品动漫久久精久| 辽源市| 南靖县| 临沂市| 耒阳市| 平武县| 东安县| 南木林县| 郁南县| 吉林省| 馆陶县| 国产女人体一区二区三区| 金湖县| 麻豆av一区二区天堂| 兴和县| 久久精品成人亚洲另类欧美| 包头市| av在线观看亚洲天堂| 国产高跟黑色丝袜在线| 翼城县| 一本久道久久综合狠狠操| av无码特黄一级| 久久久精品中文无码字幕| 无码人妻精品中文字幕免费| 成美女黄网站18禁免费| 亚洲AV秘 无码一区二区久久| 激情人妻网址| 中文成人无字幕乱码精品| 久久精品国产视频在热| 91青青草在线观看视频| 综艺| 风韵丰满妇啪啪区老老熟女杏吧| 亚洲精品女主播麻豆久久91|